Serveis d'Interpretació
 

Congressos multilingües

Sabem, per experiència, que organitzar un congrés multilingüe requereix un gran esforç de coordinació.

AIB us assessorarà pel que fa al lloguer de cabines i de l'equip de so. A més, si ho desitgeu, podem encarregar-nos de contractar-lo directament, després de presentar-vos els pressupostos per una màxima transparència. Abans de la reunió, comprovarem sempre el bon funcionament de l'equip.

Els efectius de l'equip d'interpretació dependran del nombre d'idiomes que es parlin a la sala, del nombre d'idiomes cap als quals s'interpreti i de la durada de la reunió. AIB preveurà els equips de conformitat amb les normes de treball d'AIIC, fixades amb l'objectiu de garantir un servei de qualitat.

Els intèrprets d'AIB acostumem a treballar cap a la nostra llengua materna (llengua A) i a partir de moltes altres llengües. Evitem, sempre que sigui possible, el recurs al "relé" o interpretació indirecta, que no es fa a partir del discurs original sinó a partir de la interpretació proporcionada per una altra cabina. La interpretació directa, evitant el "relé", és molt més fidel i immediata.

Tingueu en compte que preparar un congrés amb antelació suficient ajuda a garantir-ne l'èxit.

Per sol·licitar un pressupost, truqueu-nos o bé empleneu el nostre formulari.

Una reunió de treball
Una conferència bilingüe
Un congrés multilingüe


 
 


 
 
Copyright © 2001 AIB. Tots els drets reservats.