Dolmetschleistungen
 

Arbeitssitzungen

Je nach Anzahl der Teilnehmer und benötigten Sprachen wählen Sie unter folgenden Dolmetscharten:

Konsekutivdolmetschen
Geeignet für kurze Sitzungen mit wenigen Teilnehmern und maximal 2 Sprachen oder für Pressekonferenzen, Besuche, offizielle Abendessen oder protokollarische Akte. Der Redner spricht und der Dolmetscher überträgt dies anschliessend getreu in eine andere Sp

Simultandolmetschen
Für Versammlungen mit einer grösseren Teilnehmerzahl oder mehr als 2 Sprachen. Die Dolmetscher übertragen das gesprochene Wort zeitgleich aus schallisolierten Kabinen mit Tonanlage und Sicht auf den Saal.

Flüsterdolmetschen
Der Konferenzdolmetscher sitzt in der Nähe seiner Zuhörer (höchstens 2) und flüstert ihnen simultan die jeweiligen Redebeiträge zu.

Die Grösse des Dolmetscherteams hängt von der Anzahl der im Saal verwendeten Sprachen und von den Sprachen in die gedolmetscht wird, sowie von der Dauer der Sitzung ab. AIB wird die Teams im Einklang mit den AIIC-Arbeitsnormen zusammenstellen, die zur Gewährleistung eines qualifizierten Dolmetschdienstes festgelegt wurden.

Die Dolmetscher von AIB arbeiten, ausgehend von mehreren Sprachen ), gewöhnlich in ihre Muttersprache (A-Sprache) und vermeiden den Rückgriff auf ein "Relais", d.h., eine Ubertragung ausgehend von der Verdolmetschung einer anderen Kabine anstelle des Originals. Wenn man direkt dolmetscht und das "Relais" vermeidet, sichert man eine getreuere und zeitgleichere Verdolmetschung.

Falls Sie einen Kostenanschlag wünschen, rufen Sie uns bitte an oder füllen Sie folgendes Formular aus.

Arbeitssitzung
Zweisprachige Konferenz
Mehrsprachiger Kongress


 
 


 
 
Copyright © 2001 AIB. Alle Rechte vorbehalten.