Servicios de interpretación
Traducción escrita
Es frecuente el uso del término "traductor" o, más a menudo, "traductor simultáneo" para designar al intérprete de conferencias.
Sin embargo, la traducción escrita y la interpretación de conferencias (que incluye la interpretación o "traducción" simultánea, la consecutiva y la susurrada) son actividades afines pero distintas, con recursos y técnicas bien diferenciados. El traductor trabaja sobre un texto escrito, mientras que el intérprete traslada de un idioma a otro un discurso oral. Aunque algunos profesionales compaginan ambas actividades, un intérprete de conferencias no tiene por qué ser también traductor.
AIB
es un colectivo de intérpretes de conferencias que, como tal, ofrece
sólo servicios de interpretación. No obstante, algunos de sus miembros
son también traductores. Así pues, en casos excepcionales, cuando la
traducción sea un complemento lógico de la interpretación (p.ej. si es
necesario traducir las ponencias de un congreso, a partir de textos o
de grabaciones), AIB
podrá hacerse cargo de ambas cosas. No garantizamos la disponibilidad
de este servicio, pero si desean contratarlo, pueden indicarlo al
pedirnos el presupuesto de interpretación en nuestro formulario.
Solicite nuestros servicios de interpretación
Si desea solicitar un presupuesto de traducción o interpretación, llámenos al teléfono 93 544 2727 o rellene el formulario de presupuesto.
Para realizar consultas generales sobre nuestros servicios de interpretación simultánea o consecutiva, rellene nuestro formulario de contacto.