( No puedo más que señalar que, si bien los sistemas ISO de interpretación simultánea automáticamente permiten escuchar el original si no está encendido el canal de interpretación seleccionado por el oyente, algunas soluciones adoptadas para la interpretación remota no ofrecen esa posibilidad, por lo que el oyente no oiría más que silencio.)
Como cuarta opción, si sabemos de antemano que se va a leer o recitar un poema famoso o de un autor conocido, a veces, si nos da tiempo, buscamos traducciones ya publicadas, como también hacemos con las lecturas bíblicas (o coránicas, o de otros cánones religiosos extensamente traducidos).
|