Todo lo que necesita saber
Inicio > Todo lo que necesita saber

Consejos sobre interpretación y traducción
Organizadores de congresos, conferencias, reuniones de empresa, ruedas de prensa
Estos simples consejos le indicarán paso a paso el procedimiento de contratación de intérpretes de conferencias.
Consejos para dotar a los intérpretes de una buena herramienta de trabajo, condición fundamental para que puedan desempeñar su función.
Descripción de la función del intérprete asesor, enlace entre el organizador y el equipo de intérpretes, encargado de informar al organizador de una conferencia de todos los aspectos relacionados con la interpretación. Presentación de su trabajo desde la solicitud del presupuesto hasta el final de la conferencia.
Hoja informativa sobre los datos que deberá suministrarle al intérprete asesor para que pueda preparar un presupuesto, los documentos que le serán útiles al intérprete a fin de prepararse para la reunión y la instalación técnica.
Consejos sobre los preparativos y el tipo de información que se deberá facilitar al intérprete asesor a fin de proporcionarle al cliente buenos servicios de interpretación.
Normativa que el intérprete asesor de AIB, como miembro de AIIC, tendrá en cuenta al componer el equipo de intérpretes para su reunión.
Oradores
Cinco consejos dirigidos a los oradores para ayudar al intérprete a transmitir su mensaje en condiciones óptimas.
Empresas de sonido y arquitectos
Lista de normas ISO y CEI sobre cabinas y equipos de interpretación: características que deberán cumplir las cabinas (dimensión, ventilación, visibilidad, superficie de trabajo, iluminación, etc.), material de la cabina (consola y auriculares) y calidad del sonido (nivel, micrófonos, normas, etc.). En la web de AIIC encontrará el texto completo de la norma para cabinas portátiles.
Hoja informativa sobre las condiciones arquitectónicas y las normas ISO que deben cumplir las cabinas en lo que se refiere a dimensiones, situación, acceso, visibilidad, iluminación, climatización e insonorización. En la web de AIIC encontrará el texto completo de las normas para cabinas fijas.
Estudiantes
Información dirigida a quienes están pensando en iniciar estudios de interpretación. Sepa en qué consiste nuestra profesión, qué conocimientos previos y qué aptitudes son necesarios para estudiar interpretación, y qué deben ofrecer los centros que impartan esa formación.
Televisión
Conozca las particularidades de la interpretación para la televisión, los tipos de programas, los preparativos (documentación, ensayos, pruebas de sonido), los requisitos técnicos (cabinas, sonido, micrófonos, auriculares, monitores).
Público en general
Definición de términos relativos a la interpretación que le facilitarán la organización de su congreso. Entre otras cosas, encontrará las diferencias entre interpretación simultánea y consecutiva, lengua activa y lengua pasiva, y sabrá a qué nos referimos cuando hablamos de "relé" y de "intérprete asesor".

Utilizamos cookies para mejorar nuestra página web y su experiencia al usarla. Las cookies utilizadas para el funcionamiento básico del sitio ya se han instalado. Para más información sobre las cookies que utilizamos y cómo eliminarlas, consulte nuestra Política de Privacidad.

Acepto las cookies de este sitio web

EU Cookie Directive Plugin Information