Pupitre individuel avec commandes et micro pour chaque interprète.
Écouteurs légers pour chaque interprète.
SON
Il faut assurer un niveau sonore suffisant : prévoir une réserve de puissance d’environ 30% (un essai de son avant le début de la réunion est indispensable).
Contrôler constamment le son, et en particulier au démarrage de la réunion et à chaque changement d’orateur.
Vérifier qu’il ne reste jamais qu’un seul micro ouvert, sauf en cas de brefs échanges verbaux.
Eviter la saturation du son et l’effet Larsen.
Maintenir au minimum le volume des hauts-parleurs dans la salle afin que les participants puissent écouter l’interprétation sans interférences.
Pour l’interprétation de bandes sonores de vidéos ou de films, veiller à ce que les interprètes reçoivent directement le son dans leurs écouteurs.
L’équipement du son est régi par la norme CEI 60904.
Ces informations vous sont fournies par les interprètes d’ESPaiic (Région Espagne de l’AIIC) Copyright ESPaiic, 2001
Nous utilisons des cookies pour améliorer notre site web et votre expérience en ligne. Les cookies essentiels au fonctionnement du site ont déjà été installés. Pour en savoir plus sur les cookies que nous utilisons et la façon de les supprimer, voyez notre Politique de protection de données.