| Normes de travail quant à la composition de l’équipe d’interprètes (art. 6 des normes de travail de l’AIIC) |
| La garantie d’une qualité optimale de la prestation, compte tenu de la fatigue physique et mentale induite par une concentration soutenue, impose des contraintes à la composition des équipes. |
| Le nombre minimum d’interprètes formant une équipe est fonction de ces contraintes ainsi que du mode d’interprétation , du nombre de langues utilisées et du classement linguistique des interprètes de l’équipe, de la nature de la conférence, de sa durée, et de la charge de travail. |
- Interprétation consécutive
|
| 2 langues en 2 |
2 |
| 3 langues en 3 |
3 |
|
| Dans des cas exceptionnels et à condition que les príncipes de qualité et de santé soient sauvegardés, un seul interprète peut être engagé au lieu de 2, ou 2 au lieu de 3. |
|
|
| Pour une réunion avec interprétation d’une ou de 2 langues vers une autre langue pour 2 auditeurs au maximum, avec ou sans retour en interprétation consécutive, 2 interprètes au minimum sont nécessaires. |
- Interprétation simultanée
|
| Les équipes d’interprètes doivent être composées de façon à éviter l’usage systématique du relais. Toutefois, lorsque pour une langue donnée, il faut recourir au relais, l’équipe comprendra au moins 2 interprètes-pivots. En outre, lorsque le relais est assuré par une cabine bi-directionelle, l’effectif de cette cabine sera de 3 interprètes au moins. |
| Une équipe se compose en principe d’au moins deux interprètes par langue et par cabine afin de garantir une bonne couverture dans toutes les langues ainsi que la qualité requise. |
| Le nombre de cabines est égal au nombre de langues d’arrivée, sauf dans les conférences à 2 langues de travail pour lesquelles une cabine unique peut suffire. |
| vers 1 autre langue |
1 |
2 (*) |
| vers 2 autres langues |
2 |
4 (*) |
| vers 1 de ces langues |
1 |
2 (*) |
| vers ces 2 langues |
1 ó 2 |
3 (**) |
| vers 3 langues (2 + 1) |
3 |
5 |
| vers 4 langues (2 + 2) |
4 |
7 |
| vers 1 de ces langues |
1 |
2 |
| vers 2 de ces langues |
2 |
3 |
| vers ces 3 langues |
3 |
5 (***) |
| vers 4 langues (3 + 1) |
4 |
7 |
| vers cinq langues (3 + 2) |
5 |
9 |
| vers 1 de ces langues |
1 |
2 |
| vers 2 de ces langues |
2 |
4 |
| vers 3 de ces langues |
3 |
6 |
| vers ces 4 langues |
4 |
8 (***) |
| vers 5 langues (4 + 1) |
5 |
10 |
| Vers 6 langues (4 +2 ) |
6 |
12 |
| vers 1 de ces langues |
1 |
2 |
| vers 2 de ces langues |
2 |
4 |
| vers 3 de ces langues |
3 |
6 |
| vers 4 de ces langues |
4 |
8 |
| vers ces 5 langues |
5 |
10 |
| vers 6 langues (5 + 1) |
6 |
12 |
| vers 7 langues (5 + 2) |
7 |
14 |
|
| NOTES : |
| (1) Ce nombre est augmenté : |
- lorsque les combinaisons linguistiques sont telles que le nombre minimum d’interprètes ne suffit pas pour les assurer.
- lorsque les horaires sont chargés.
- orsque la conférence comporte la présentation de nombreux exposés écrits et en cas de conférences techniques et scientifiques nécessitant une préparation importante.
|
| revenir au tableau |
| (2) Et ainsi de suite : chaque cabine qui travaillera sans relâche devra être assurée au moins par 2 interprètes. En outre, lorsque le relais est assuré par une cabine bi-directionnelle, l’effectif de celle-ci sera de 3 interprètes au moins. |
| revenir au tableau |
| * Un interprète ne travaille, en principe, pas seul et sans relève possible dans une cabine d’interprétation simultanée. |
| revenir au tableau |
| ** Dont un interprète pouvant assurer la relève de chacun des 2 autres. Dans certaines circonstances, ce nombre peut être réduit à 2 (notamment pour les réunions de courte durée ou de caractère général, à condition que chacun des 2 interprètes travaille dans les 2 sens). |
| revenir au tableau |
| ***En determinadas circunstancias y siempre que se respeten plenamente los principios de calidad y salud, este número se puede reducir en un intérprete (en reuniones breves o de temas de índole general). |
| revenir au tableau |
| *** Dans certaines circonstances et à condition que les principes de qualité et de santé soient sauvegardés, ce nombre peut être réduit. |